Awhile back, I wrote a post about using an online transcription service to convert my mp3 interview recordings into text. That was for this story about opioids, which involved many interviews with police.
The technology is not yet perfected, and my transcript was full amusing goofs, like translating "some narcotics" into "summer cottage."
Today, I present the legal version. I'm profiling a famous lawyer, and went to hear him speak last week. He referenced some major cases and talked about his practice. Here are a few of my favorite transcription gaffs:
"Bush v Gore": Grocery Store
"It's now constitutionally required to enable anybody to get married, regardless of sex." : "It's now constitutionally required to enable anybody to get at the better car for us, sex."
"There was too much ferment out there." : There was too much for men out there.
"As it might have been." : A vitamin
"Posterity" : "Pasta Veggie."
Despite its limitations, I still am grateful that I no longer have to transcribe a recording word for word. Your honor, ladies and gentleman of the jury, I rest my case.